Allar tölvur į ķslensku

Pabbi keypti Sinclear spectrum tölvu fyrir heimiliš ķ kringum 1984. Tölvan var bara meš 8k og žvķ komst ekki mikiš fyrir į henni. Mašur hlóš leikina inn af kassettu og žegar įtti svo aš spila nęsta leik varš aš hlaša žann leik inn. Sex įrum seinna, eša 1990 keypti ég mér svo Hyundai tölvu sem keyrši į DOS. Hśn var meš svörtum skjį og appelsķnugulum stöfum. Myndręni žįtturinn var mjög takmarkašur. Ég fékk žó einhverja leiki hjį vinkonu minni, svo sem King's Quest, Space Quest og Leisure Suit Larry, en ašallega notaši ég tölvuna til aš skrifa ritgeršir.

Tveim įrum seinna eignašist ég fyrstu alvöru tölvuna. Žaš var Macintosh Color Classic frį Apple. Ég var fyrst efins um aš ég vildi žessa tölvu žvķ skjįrinn var svo lķtill, en bróšir minn sannfęrši mig um aš žetta vęri tölvan sem ég ętti aš fį mér. Ég get sagt aš žaš į vissulega viš um mig aš 'when you go Mac, you never go back'. Ég hef įtt makka sķšan og vil alls ekki breyta žvķ.

Žarna haustiš 1991 (eša voriš 1992 - man ekki hvort) žegar ég fékk fyrsta makkann minn vakti žaš aušvitaš athygli mķna aš stżrikerfiš var į ķslensku. Og žaš var hęgt aš fį żmislegt fyrir tölvuna į ķslensku. PC tölvur voru žį allar į ensku og langur tķmi įtti eftir aš lķša žar til žetta breyttist. Ég man aš ég skammašist oft yfir žvķ žegar PC tölvur voru keyptar ķ skólana og benti į aš žar sem Microsoft neitaši aš lįta ķslenska kerfiš sitt ętti aš sjįlfsögšu ekki aš skipta viš žį og eingöngu ętti aš kaupa makka fyrir ķslenska skóla.

Svo flutti ég til śtlanda og į žeim įrum sem ég bjó ķ Kanada eignašist ég fjóra makka: tvęr fartölvur og tvęr borštölvur. Stżrikerfiš var aš sjįlfsögšu į ensku enda ég ķ enskumęlandi landi, en ég fékk mér žó ķslensku uppfęrslurnar til aš fį ķslenska stafi. Fyrst žurfti ég aš kaupa žetta frį Apple bśšinni en svo kom žetta ókeypis meš sķšari tölvunum. Ég stóš alltaf ķ žeirri trś aš heima hefši ekkert breyst og allar Apple tölvur kęmi meš ķslensku višmóti.

Žaš var ekki fyrr en ég flutti heim og var aš ręša um mikilvęgi ķslensks višmóts į tölvum aš ég komst aš žvķ aš Apple tölvur voru ekki lengur į ķslensku - og žaš sem meira er, höfšu ekki veriš žaš ķ mög įr. Ég varš eiginlega fyrir sjokki. Žarna hafši sem sagt veriš stigiš stórt skref afturįbak. Ég veit ekki af hverju žetta breyttist. Nżir eigendur sįu kannski ekki mikilvęgi ķslenskunnar. Kannski var Apple Inc. stķfari. Kannski eitthvaš annaš. Ašalatrišiš er aš makkarnir eru ekki lengur į ķslensku. Sem er hrikalegt žegar tekiš er tillit til žess aš žeir eru nś mun vinsęlli en žeir voru žegar žeir voru į ķslensku. Ekki žaš aš hér sé um orsakasamhengi aš ręša.

Og nś er fariš aš nota iPad spjaldtölvur ķ ķslensku skólastarfi - og žęr aušvitaš į ensku. Ķ dag spurši ég fulltrśa Apple Inc. um žaš hvort til standi aš žżša stżrikerfi Apple aftur yfir į ķslensku. Hann benti fyrst į aš lyklaboršiš vęri til į ķslensku en ég svaraši aš žaš vęri ekki nóg. Hann sagši žį aš žeir vęru mešvitašir um įstandiš og žetta stęši til, en žaš vęru mörg verk ķ gangi og mörg tungumįl og hann gat ekki sagt neitt um žaš hvar ķ röšinni viš vęrum. Sem sagt, ekki mjög framarlega, eša žaš les mašur alla vega śr svari hans. Hann sagši aš fyrsta skrefiš vęri aš vinna meš Apple į Ķslandi og fį žetta žannig ķ gegn. Apple į Ķslandi skilur vandamįliš en žeir žurfa aš eiga viš žį stóru vestanhafs. Hins vegar held ég aš ef viš beitum žį žrżstingi žį geti žeir betur beitt Apple Inc žrżstingi. Og ég held aš žetta sé žaš sem viš žurfum aš gera.

Ef žaš nęst ķ gegn aš koma iPöddum (eša bara pöddum) ķ skólakerfiš žį veršur stżrikerfiš aš vera į ķslensku. Viš veršum aš krefjast žess.

Og svo aš Windows sleppi ekki alveg frį žessari umręšu mį benda į aš žótt Windows sé nśna til fyrir ķslensku žį eru tölvurnar ekki settar upp meš žvķ stżrikerfi žegar notandinn kaupir tölvuna heldur veršur hann sjįlfur aš fara į netiš, sękja uppfęrsluna og keyra hana inn. Aušvitaš į žetta aš vera öfugt. Tölvan į aš koma til neytandans uppsett į ķslensku (eins og Apple tölvurnar voru ķ gamla daga), og ef fólk vill hafa kerfiš į ensku žį geta žeir sótt žaš į netiš og sett upp sjįlfir.

Sem sagt, viš ęttum aš krefjast žess aš Apple lįti žżša stżrikerfiš sitt į ķslensku og aš seljendur tölva meš Windows selji tölvurnar meš ķslenska kerfiš žegar upp sett. Erum viš nokkuš aš ętlast til of mikils?


« Sķšasta fęrsla | Nęsta fęrsla »

Athugasemdir

1 Smįmynd: Sęmundur Bjarnason

Jį, viš erum aš ętlast til of mikils. Viš erum žvķ mišur of lķtil og allt kostar peninga. Mįlum žarf žó aušvitaš aš halda vakandi. Tók į įrum įšur oft žįtt ķ trśarbragšadeilum um PC vs. Mac og hef ekki įhuga į aš endurtaka žaš allt. Ķslenskan var alls ekkert ašalatriši žar. Frį mķnu sjónarmiši var ašalgallinn viš Makkann aš hann var "proprietary" og žaš speglašist ķ veršunum į öllu honum tilheyrandi. Kannski varš pésinn svona opinn fyrir slysni. Žaš eru fremur einstakir tölvuhlutar sem skipta mestu mįli nśna en ekki hvort tölvur eru PC eša Mac.

Sęmundur Bjarnason, 2.2.2012 kl. 22:56

2 identicon

Nei, viš erum ekki aš ętlast til of mikils. Stórfyrirtęki eins og Microsoft (og vęntanlega Apple) lįta žżša stżrikerfi sķn į fjölmörg tungumįl, aš taka ķslenskuna meš ķ žeim pakka er sįralķtil kostnašarvišbót fyrir žau fyrirtęki. Įstęšan fyrir žvķ aš Windows og notendavišmót allra farsķmategunda (nema iPhone) eru til į ķslensku er alls ekki ötul barįtta ķslendinga (enda varla til stašar), heldur miklu frekar vilji fyrirtękjanna til aš nį inn į ólķk markašssvęši (listinn hjį Microsoft er grķšarlangur: http://windows.microsoft.com/en-us/windows/downloads/languages), og svo hafa reglur ESB haft mikil įhrif. Ętla svosem ekkert sérstaklega aš męla meš Windows 7 į ķslensku, enda massahlutdręgur.

Gušmundur Erlingsson (IP-tala skrįš) 3.2.2012 kl. 01:56

3 identicon

Mér finnst svo bjįnalegt aš žeir ętli aš nota Ipad til kennslu, į mešan alltaf er veriš aš vęla yfir aš krakkar séu of mikiš ķ tölvum. Svo er žetta svo kostnašarsamt, og krakkarnir eiga eftir aš skemma žetta.

Athugandi (IP-tala skrįš) 3.2.2012 kl. 14:40

4 identicon

Ég verš aš višurkenna aš ég er ein af žeim sem hef sķmann minn į ensku og tölvuna mķna, sem er makki nśna, į ensku. Lyklaboršin hef ég į ķslensku.  Ég skil einfaldlega ekki sķma eša tölvur į Ķslensku, hef oft ętlaš aš hjįlpa foreldrum eša öšrum meš tölvurnar sķnar eša sķmana og žegar ég sé aš stillt er į ķslensku biš ég um aš sķmunum sé breytt yfir į ensku svo ég geti eitthvaš gert ... tölvurnar skil ég bara ekki! 

En aftur į móti ef tölvan sem keypt var į mitt heimili ķ kringum 1992 hefši veriš į ķslensku žį hefši ég vanist žvķ of fyndist žaš ķ góšu lagi ķ dag žvķ styš ég žaš aš stżrikefin fyrir bęši Mac og PC séu til bęši į ķslensku og ensku og aš ķslenskunni sé haldiš aš börnunum ķ žessum tękniheimi.

Hrafnhildur (IP-tala skrįš) 6.2.2012 kl. 13:06

Bęta viš athugasemd

Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband