Um stafsetningu

Margir kvarta undan stafsetningunni okkar og žį kannski helst yfir notkuninni į y, svo og žvķ hvort skrifa eigi eitt n eša tvö. En viš getum samt žakkaš fyrir aš ķslensk stafsetning er nokkuš aušveld og žótt mašur žurfi aš  lęra bżsna margar reglur žį er samt sem įšur hęgt aš lęra žęr.

Enskan er öllu verri. Žar žarf mašur ķ raun aš lęra framburš hvers einasta oršs sem veršur į vegi manns žvķ stafsetningin hjįlpar ķ engu (né hjįlpar framburšurinn stafsetningunni). Žetta frįbęra ljóš sżnir vel hversu gešveik ensk stafsetnng er.

I take it you already know
Of tough and bough and cough and dough?
Others may stumble but not you
On hiccough, thorough, slough and through.
Well done! And now you wish perhaps,
To learn of less familiar traps?

Beware of heard, a dreadful word
That looks like beard and sounds like bird.
And dead, it's said like bed, not bead-
for goodness' sake don't call it 'deed'!
Watch out for meat and great and threat
(they rhyme with suite and straight and debt).

A moth is not a moth in mother,
Nor both in bother, broth, or brother,
And here is not a match for there,
Nor dear and fear for bear and pear,
And then there's doze and rose and lose-
Just look them up- and goose and choose,
And cork and work and card and ward
And font and front and word and sword,
And do and go and thwart and cart-
Come, I've hardly made a start!
A dreadful language? Man alive!
I'd learned to speak it when I was five!
And yet to write it, the more I sigh,
I'll not learn how 'til the day I die.

                                         -TSW

                                                 

Ef žiš eruš ekki viss um hvernig į aš bera žetta fram žį getiš žiš heyrt flutninginn hér:

 

 

 


« Sķšasta fęrsla | Nęsta fęrsla »

Athugasemdir

1 Smįmynd: Sigurjón

Magnaš!  Mér finnst samt ekkert aušveldara aš skrifa ķslenzku.  Sérstaklega ekki eftir aš ég įkvaš (af sérvizku minni) aš byrja aš nota zetu...

Kvešja, fręndi...

Sigurjón, 29.1.2008 kl. 00:24

2 identicon

Tell mķ abįt itt... Meistararitgeršarsmķš į ensku hafin og hvar vęri ég įn ordabok.is og annarra hjįlpartękja... (er eitt r eša tvö ķ annarra? )

AušurA (IP-tala skrįš) 29.1.2008 kl. 17:05

3 identicon

Blessuš Stķna.

Kķki oft į Bloggiš žitt og hef gaman aš.

Ętla aš lįta son minn sem er 17 įra skoša žetta ljóš Frįbęr Enskukennsla:)

Kvešja Valgeršur Marķa skólasystir śr Glerįrskóla

Valgeršur Gunnarsdóttir (IP-tala skrįš) 30.1.2008 kl. 10:23

4 Smįmynd: Kristķn M. Jóhannsdóttir

Fręndi, mundu bara aš lęra zetu-reglurnar vel fyrst žś vilt nota hana. Fįtt eins pirrandi og fólk sem notar zetuna en gerir žaš vitlaust.

Valgeršur, blessuš. Gaman aš heyra ķ žér. Hefur žś žaš ekki gott? Jį, sżndi syninum žetta endilega. Gott ljóš fyrir alla sem eru aš lęra ensku.

Kristķn M. Jóhannsdóttir, 30.1.2008 kl. 16:57

5 identicon

Hef žaš fķnt Stķna.

Sonurinn var mjög hrifinn af ljóšinu ętli žaš verši ekki notaš framvegis ķ Enskukennslunni ķ MH.

Valgeršur Gunnarsdóttir (IP-tala skrįš) 1.2.2008 kl. 14:30

Bęta viš athugasemd

Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband